記号の意味
・太字⇒V(述語動詞)
・< >⇒「~すること」のかたまり(名詞句・名詞節)
・{ }⇒前にある名詞を修飾する部分。
訳すときは{ }名詞の順番になるが、英語で読むときは名詞(どんな?)
{ }というように、英語の語順で意味をとること。
例)an experience {which I have never forgotten}
経験(どんな?){それを私が今までに忘れたことがない}
寒い冬のある地域では、雪や氷が交通事故を引き起こすことがある。それを防ぐために、冬には道路に塩がよくまかれる。これは、塩が氷を0℃より低い温度で溶けさせるからである。たとえば、10%の食塩水は氷の融点を0℃からマイナス6℃に下げる。20%の混合液はさらにこの温度をマイナス16℃まで下げる。しかし、このように塩を使うことは (24)。車や道路、さらには自然環境さえも塩によって損なわれることがある。
研究によれば、道路に塩がまかれると、それは (25)。その代わりに、それは溶けた氷によって地中へ運ばれる。その多くの塩は湖や川に行き着き、水中の植物や魚、ほかの生物に害を与えることがある。高濃度の塩は、例えば、稚魚の大きさを最大で3分の1も減少させることがある。さらに、塩はバクテリアの増加を引き起こし、それは水中の生物に害を与えるだけでなく、人々が飲む水にも影響を及ぼす。
これらの問題を避けるために、塩の自然な代替物が試されている。ひとつのアイデアは、ビートと呼ばれる野菜のジュースを氷を溶かすために使うことである。しかし、ビートジュースは自然なものだが、湖や川の酸素の量を減らし、それによって植物や魚が生き残るのが難しくなる。これは簡単に解決できる問題ではないが、研究者たちは氷を溶かすさまざまな方法を試し続けている。(26)、彼らは交通事故を防ぐのに役立ち、しかし環境を損なわない物質を見つけられるだろう。
In places
場所では
with cold winters,
寒い冬のある
snow and ice
雪や氷が
can cause traffic accidents.
交通事故を引き起こすことがある
※can「~することがありえる」
To prevent them,
それを防ぐために、
salt is often spread
塩がよくまかれる
on roads
道路に
in winter.
冬に
This is done
これは行われる
because
~だから
salt allows ice to melt
塩が氷が解けるのを可能にする
at temperatures
温度で
lower than 0°C.
0℃より低い
※allow O to do「Oが~するのを可能にする」
⇒整理51 V O to do
For example,
たとえば、
a 10 percent salt-water mixture
10%の食塩水は
lowers the melting temperature of ice
氷の融点を下げる
from 0°C to minus 6°C.
0℃からマイナス6℃に
A 20 percent mixture
20%の混合液は
lowers this temperature further
さらにこの温度を下げる
to minus 16°C.
マイナス16℃まで
However,
しかし、
<using salt in this way>
このように塩を使うことは
(24).
(24)
Cars, roads,
車や道路、
and even the natural environment
さらには自然環境さえも
can be damaged
損なわれることがある
by salt.
塩によって
Research has shown that
研究は~ことを示した
when salt is used
塩が使われるとき、
on roads,
道路に
it
それは
(25).
(25)
Instead,
その代わりに
it is carried
それは運ばれる
into the ground
地中へ
by the melted ice.
溶かされた氷によって
Much of the salt
その多くの塩は
ends up
行き着く
in lakes and rivers
湖や川に
{where it can harm
そこで害を与えることがある
underwater plants, fish,
水中の植物や魚、
and other creatures}.
そしてほかの生物に
※end up … 「結局…になる」
High levels of salt
高濃度の塩は
can, for example, reduce
例えば減らすことがある
the size of baby fish
稚魚の大きさを
by up to one-third.
最大で3分の1も
※by 「~の差で」
※up to 「最大~まで」
Moreover,
さらに、
salt can lead
塩はつながることがある
to an increase in bacteria
バクテリアの増加に
{which not only harm
{それは害を与えるだけでなく
underwater species
水中の生物に
but also affect
さらに影響を及ぼす
the water
水に
{that people drink}}.
{それを人々が飲む}}
To avoid these problems,
これらの問題を避けるために、
natural alternatives to salt
塩の自然な代替物が
are being tested.
試されている
※are being tested⇒現在進行形+受動態
One idea
ひとつのアイデアは
has been
〜である
to use juice
ジュースを使うこと
from vegetables
野菜からの
{called beets}
{ビートと呼ばれる}
to melt ice.
氷を溶かすために
However,
しかし、
although beet juice is natural,
ビートジュースは自然なものだが、
it reduces
それは減らす
the amount of oxygen
酸素の量を
in lakes and rivers
湖や川の中の
, which makes it hard
それは難しくする
for plants and fish
植物や魚が
to survive.
生き残ることを
※make it C for S to do
「Sが~することをCにする」
This is not
これは〜ではない
an easy problem
簡単な問題
to solve,
解決するのが
but researchers
しかし研究者たちは
are continuing
続けている
to try
試すことを
different ways
さまざまな方法を
to melt ice.
氷を溶かすために
(26),
(26)、
they
彼らは
will be able to find
見つけることができるだろう
a substance
物質を
that can help
助けとなる
prevent traffic accidents
交通事故を防ぐことの
but
しかし
does not damage
損なわない
the environment.
環境を
選択肢
(24)
changes its flavor
その味を変える
is quite common
かなり一般的である
has unwanted effects
望ましくない影響を持つ
can be wasteful
無駄になることがある
(25)
soon turns into a gas
すぐに気体に変わる
is eaten by animals
動物に食べられる
cannot be replaced
取り替えることができない
does not just disappear
ただ消えてなくなるわけではない
(26)
In reality
実際には
With luck
うまくいけば
Like before
以前のように
By then
その時までに