Reading (ADV)

TUFS 2018 Q1

スマホで単語を調べる方法
パソコンで単語を調べる&単語帳を作る(おすすめ)

TUFS2018Q1単語

What exactly is a ‘friend’? It’s a question that makes you seem a rather tragic individual if asked aloud. A friend is essentially someone with whom you share a personal bond (that isn’t familial or romantic). However, it’s more complicated because people have many different categories of friends; work friends, school friends, old friends, acquaintances, friends you don’t really like but have known too long to get rid of, and so on. The Internet also now allows ‘online’ friends, as people can form meaningful relationships with like-minded strangers across the planet.

厳密に言って 「友達」とは何だろうか。これは、もし声に出して尋ねられたら、問われた側はかなり悲惨な人に見えてしまう質問である。 友達とは、本質的に (親族関係や恋愛関係ではない) 個人的な絆を共有している 人のことである。 しかし、それがもっと複雑なのは、人はさまざまに異な る種類の友達を持っているからである。 仕事上の友人、学校の友達。 旧友。 知人、それほど好きではないけれども知り合ってからあまりにも長い時間が経っているためにつきあいを断てない友人などである。 今では、人々が 同じ考え方や趣味を持っている世界中の見知らぬ人たちと有意義な関係を築けるというように、インターネットで「オンラインの」 友達もできる。

It’s lucky we have powerful brains, capable of handling all these different relationships. Actually, according to some scientists, ①this isn’t just a convenient coincidence; we may have big powerful brains because we formed complicated social relationships.

私たちが、こうしたあらゆる異なった人間関係を扱える強力な脳を持っているのは幸運である。 実際、一部の科学者によると これは単なる好都合な偶然ではない。 私たちが大きくて強力な脳を持っているのは、まさしく私たちが複雑な社会的関係を築いたからかもしれないというのである。 

This is the social brain hypothesis, which argues that complex human brains are a result of human friendliness. Many species form large groups, but this doesn’t equal intelligence. Sheep form flocks, but their existence seems largely dedicated to eating grass and general fleeing. You don’t need smarts for that.

これは社会脳仮説というもので、複雑な人間の脳は人間の友好性の結果 だと主張している。多くの種が大きな集団を形成するが、これは知性に匹敵するものではない。 羊は群れを成すが、彼らの暮らしぶりは、大半が草 を食べることと一斉に逃げることに費やされているように思える。そうしたことのために賢さは必要ない。

Hunting in packs requires more intelligence as it involves coordinated behaviours, so pack hunters such as wolves tend to be smarter than docile-but numerous prey. Early human communities were substantially more complex again. Some humans hunt, while others stay and look after the young and sick, protect the homestead, forage for food, make tools and so on. ②This cooperation and division of labour provides a safer environment all round, so the species survives and thrives.

群れでの狩りは、まとまった行動を伴うため、もっと知性が必要だ。したがって、オオカミのように群れで狩りを行うものは、御しやすいが多数からなる物よりも賢いことがよくある。ここでも、初期の人間の共同体 はそれよりずっと複雑だった。狩りをする者もいれば、とどまって子ども や病人の世話をし、土地を守り、食べ物を探し、道具を作るなどしていた者もいる。 この協力と分業がすべてにおいてより安全な環境を与えてくれ、そのためヒトという種は生き残り、繁栄するのである。

This arrangement requires humans to care about others who are not biologically linked to them. It goes beyond simple ‘protect our genes’ instincts. Thus, we form friendships, meaning we care about the well-being of others even though our only biological connection is that we’re the same species (and ‘man’s best friend’ shows even this isn’t essential).

この手はずのためには、人間が 「生物学的には自分とつながりのない」 他者を気づかう必要がある。 これは単なる「自分の遺伝子を守る」 本能を超えたものだ。このようにして、私たちは友情を形成する。 つまり、私た ちは他者の幸福を気づかうということだ。たとえ唯一の生物学的つながり が同じであるということにしかない (そして 「人間の最良の友」はこれ すらも必要不可欠ではないことを示している)としても、である。

Coordinating all the social relationships required for community life demands a great deal of information processing. If pack hunters are playing noughts and crosses, human communities are engaged in ongoing chess tournaments. Consequently, powerful brains are needed.

共同体の生活に必要なあらゆる社会的関係を調整するには、大量の情報処理が必要である。群れで狩りをする動物が三目並べをしているとしたら。 人間の社会は進行中のチェス大会に参加しているということになる。したがって、強力な脳が必要とされる。

Human evolution is difficult to study directly, unless you have several hundred thousand years to spare and lots of patience, so it’s hard to determine the accuracy of the social-brain hypothesis. A 2013 Oxford University study claimed to have demonstrated it via sophisticated computer models that showed social relationships do in fact require more processing (and therefore brain) power. Interesting, but not conclusive; how do you model friendship on a computer? Humans have a strong tendency to form groups and relationships, and concern for others. Even now, a complete lack of concern or compassion is considered abnormal (psychopathy).

数十万年の時間と「相当な」忍耐がないかぎり、人間の進化は直接研究することが困難であり、そのため社会脳仮説の正しさを判断するのは難しい。オックスフォード大学の2013年のある研究では、社会関係が実際確かにより多くの処理能力(したがっての力を必要とすることを示す非常に複雑なコンピュータモデルを使って、その仮説を実証したと主張した。興味深いが、決定的とは言えない。コンピュータ上で,どのように友情をモデル化するのだろうか。人間は集団や人間関係を形成し、他者に配慮する強い傾向がある。現在でも、配慮や思いやりの完全な欠如は異常(精神病質)とみなされる。

An inherent tendency to want to belong to a group can be useful for survival, but it also throws up some surreal and bizarre results. For example, being part of a group can override our judgement, even our senses.

なんらかの集団に属したがるという生まれつき備わった傾向は、生き延びていくことに役立ちうるが、非現実的で奇怪な結果を生むことにもなる。たとえば、ある集団に属しているということは、私たちの判断力や、良識にさえも優先してしまうことがある。

Everyone knows about peer pressure, where you do or say things not because you agree but because the group you belong to wants you to, like claiming to like a band you detest because the ‘cool’ lads like them, or spending hours discussing the merits of a film your friends loved but that you found agonisingly dull. This is a scientifically recognised occurrence, known as ③normative social influence, which is what happens when your brain goes to the effort of forming a conclusion or opinion about something, only to abandon it if the group you identify with disagrees. Worryingly often, our brains prioritise ‘being liked’ over ‘being right’.

仲間の圧力についてはだれでも知っている。そのような圧力の下では、自分が同意しているからではなく、自分の属する集団が望んでいるから何かをしたり言ったりしてしまう。たとえば、「かっこいい」連中が好んでいるからという理由で自分の嫌いなバンドのことを好きだと言ってみたり、友人は大好きだが自分はつらくなるほど退屈だと思った映画の良いところを何時間も議論して過ごしたりするようなことである。これは、規範的影響として知られる。科学的にも認識されている出来事であり、脳があることについて何らかの結論や意見を形成する努力に向かうが、自分が一体感を持っている集団が同意しないなら、それを結局は放棄してしまうときに起こっていることだ。私たちの脳は、心配なほど多くの場合、「正しくあること」よりも「好かれること」を優先するのである。

This has been demonstrated in scientific settings. A 1951 study by Solomon Asch put subjects in small groups and asked them very basic questions; for instance, showing them three different lines and asking, ‘Which is longest?’ It might surprise you to hear that most participants gave completely the wrong answer. It didn’t surprise the researchers though, 5 because only one person in each group was a ‘real’ subject; the rest were stooges instructed to give the wrong answer. The genuine subjects had to give their answers last, when everyone had given theirs aloud. And 75 percent of the time, the subjects gave the wrong answer too.

このことは,科学的に設定された状況で実証されている。ソロモン=アッシュによる1951年のある研究では、被験者を少人数の集団に入れ、たとえば、3本の異なる線を見せ「どれが一番長いか」と問うといった。非常に簡単な質問をした。ほとんどの参加者が完全に間違った回答をしたと聞くと驚くかもしれない。しかし、研究者は驚かなかった。というのも、各集団の中に「本当の」被験者はたった1人しかおらず、他は間違った回答をするように指示されたサクラだったからだ。本物の被験者は最後に回しなくてはならず、そのときには全員がすでに自分の答えをはっきり声に出していたのである。すると75パーセントの割合で被験者も間違った回答をした。

When asked why they gave a clearly wrong answer, most said they didn’t want to ‘rock the boat’ or similar sentiments. They didn’t ‘know’ the other group members at all outside the experiment, and yet they wanted the approval of their new peers, enough to deny their own senses. Being part of a group is apparently something our brains prioritise.

なぜ明らかに間違った回答をしたのか尋ねられると、ほとんどが「波を立て」たくなかったとか、それと似たような答えをした。彼らは集団の他のメンバーのことを実験の場以外ではまったく「知らなかった」が,それでもその新しい仲間の賛同を、自分自身の感覚を否定するほどにまで求めたのである。ある集団の一員であるということは、どうやら私たちの脳が優先的に考えることらしい。

It’s not absolute. Although 75 percent of subjects agreed with the group’s wrong answer, 25 per cent didn’t. We may be heavily influenced by our group but our own backgrounds and personalities are often equally potent, and groups are composed of different types of individuals, not submissive drones. You do get people who are happy to say things almost everyone around them will object to. You can make millions doing this on televised talent shows.

(ただし)それは絶対的なことではない。被験者の75パーセントは集団この間違った回答に同意したものの、25パーセントはそうしなかった。私たちは自分の属する集団に大きく影響されるのかもしれないが、自分の育ちや個性も同じように影響力が強いことが多く、集団は服従的な怠け者ではなく、タイプの異なる人たちで構成されている。たしかに、周りのほとんど全員が反対するようなことを言って楽しむ人はいる。テレビのタレント番組でこうしたことをして数百万を稼ぐこともできるのである。

Normative social influence can be described as behavioural in nature; we act as if we agree with the group, even if we don’t. The people around us can’t dictate how we think though, surely?

規範的影響は、本質的に行動に関係していると説明することもできる。私たちは、実際には同意していなくても、集団に同意しているかのように「ふるまう」。しかし、まさか私たちの周囲にいる人たちが私たちにど「のように「考える」か指示することはできないだろう。

Often, this is true. If all your friends and family suddenly insisted 2+2= 7, or that gravity pushes you up, you still wouldn’t agree. You might worry that everyone you care about has completely lost it, but you wouldn’t agree, because your own senses and understanding show that they’re wrong. But here the truth is blatant. In more ambiguous situations, other people can indeed impact on our thought processes.

多くの場合、これは正しい。もし友人や家族の全員が突然,2+2は7だ。あるいは、重力は人を押し上げていると主張したとしても、同意はしないだろう。自分が気にかけている人たちが完全に平静さを失っていると心配するかもしれないが、それでも同意はしないだろう。自分自身の感覚と理解が、彼らが間違っていると示しているからである。だが、この場合は真実が明らかである。もっとあいまいな状況では、他の人たちが実際に私たちの思考過程に強い影響を及ぼすことがある。

This is informational social influence, where other people are used by our brains as a reliable source of information (however wrongly) when figuring out uncertain scenarios. This may explain why anecdotal evidence can be so persuasive. Finding accurate data about a complex subject is hard work, but if you heard it from a guy down the pub, or from your friend’s mother’s cousin who knows about it, then this is often sufficient evidence. Alternative medicine 6 and conspiracy theories persist thanks to ⑥this.

これは、情報的影響であり、そのような影響の下では,不確かな事態を理解しようとするとき、私たちの脳は他の人たちを(たとえどれほど間違っていても)信頼できる情報源として使うのである。このことは、個人の話に基づく証拠がそんなにも説得力を持ちうる理由を説明してくれるかもしれない。複雑なテーマに関して正確なデータを見つけることは難しい作であるが、もしそのへんの酒場にいる男や、そのことについて知っていという友人の母親のいとこからそのことを聞けば、これで十分な証拠となることが多い。代替医療や陰謀説は、このせいでなくならないのである。